-
聚焦2020世界读书日
今天(4月23日)是第25个世界读书日,不断创新的阅读手段拉近了阅读与人们的距离,但无论什么形式,我们都能在书中体验人生的价值和乐趣。 -
沧桑巨变70载:文化焕发时代风采
新中国成立至改革开放前,我国各项文化事业在恢复、改造和曲折中不断发展。改革开放为文化发展带来新的契机,文化建设迈入了新的历史时期。 -
始惊三伏尽 又遇立秋时
经历了一段时间夏季酷热的考验后,8日终于迎来了二十四节气中的"立秋"。
原标题:《红楼梦》版本流变引关注:古抄本留下哪些线索?
中新网客户端北京7月31日电(记者 上官云)《红楼梦》是中国的四大名著之一,多年来多次被改编为影视剧。而这部经典之作周围,也笼罩了一些谜团。
图片来源:87版《红楼梦》视频截图
为什么它会有那么多的版本?在几乎数不清的版本中,哪部最接近原著?这都是颇受读者关注的问题。日前,著名作家刘心武和邱华栋在一场讲解《红楼梦》版本流变的直播中,对上述问题作出一定解答,引发关注。
结合该次直播,记者梳理近来有关《红楼梦》的热点问题发现,在《红楼梦》的许多古抄本中,也给“红迷”们留下了解谜的线索。
《红楼梦》的版本世界
《红楼梦》之所以拥有众多版本,与它的写作、流传方式有一定关系。
一般认为,《红楼梦》大约于乾隆初年开始创作,最初以稿本的形式在小范围内传阅、评点、修改,后来才以抄本形式流传。
加上曹雪芹对该书“批阅十载,增删五次”,总是未能定稿。在其流传过程中,出现了诸多版本。
这些版本的回目也不尽相同。知名度较高的甲戌本、庚辰本等,其回目便有十几回、二十几回、五十几回等不同类型,最多的有七十八回。
约1791年,由程伟元、高鹗整理,萃文书屋刊刻印行一个新版本,题《新镌全部绣像红楼梦》,共计一百二十回,即程甲本;之后没多久,萃文书屋又刊印了一部《新镌全部绣像红楼梦》,即程乙本。
资料图:此前,“隻立千古——《红楼梦》文化展”在中国国家博物馆举行。观众正在参观各个版本的《红楼梦》。中新社发 麦田 摄
另外一个比较有名的版本就是庚辰本,据考证,它在曹雪芹尚在人世时就出现了,但只有七十八回,缺少六十四回、六十七回。
加上现代整理汇校的一百二十回本等等,所有这些抄本、刊印本、点校评注本……共同构成了《红楼梦》丰富的版本世界。
邱华栋则表示,《红楼梦》也有不同的翻译版本。翻译家杨益宪、戴乃迭曾花了半辈子时间来完成英译本《红楼梦》。《红楼梦》的海外传播,也证明了这本书的巨大魅力。